Rejoins la TradTeam sur Discord !

La TradTeam, c'est quoi ?

tradteamlogo-def

La TradTeam a été créée fin 2015, et se veut être le regroupement des différentes équipes de traducteurs au service de la communauté francophones pour le jeu Star Citizen.

Initialement, chaque site disposait de sa propre équipe, chacune s’occupant d’effectuer sa propre traduction des textes de RSI, à destination de son propre “morceau” de communauté.
Créer une équipe unifiée s’imposait donc si nous voulions éviter les pertes de temps, les interprétations parfois personnelles, les doublons inutiles, sans parler des partis pris rendant le tout difficilement cohérent.

Voilà pourquoi la TradTeam a été créée. Celle-ci réunit désormais sur une même plate-forme toutes les personnes qui souhaitent aider CIG à diffuser l’univers de Star Citizen auprès du public francophone. Une plate-forme qui se veut neutre de toute communauté, et sur laquelle tous les textes traduits sont à disposition de l’ensemble des acteurs du paysage communautaire francophone !

D'un point de vue pratique

Le site vous propose plusieurs sections utilitaires :

La section principale, Nos Traductions, vous offre une vue complète de toutes les traductions que nous mettons à votre disposition. Ce tableau vous propose de trouver et de récupérer un texte sous différents formats. Il permet également de voir les articles sur lesquels nous travaillons et leur état d’avancement. Enfin, il vous avertira aussi des articles sur lesquels l’équipe ne travaillera pas.

Le deuxième outil que nous vous proposons est le Glossaire. Celui-ci rassemble tous les termes que nous pensons indispensables à la bonne compréhension d’un texte. Ces derniers peuvent être techniques (par exemple en rapport aux logiciels de développement) ou reliés à l’univers fictif de Star Citizen. Il n’est bien sûr pas exhaustif, mais tente de proposer un outil aussi complet que possible tout en garantissant une cohérence et l’explication de certains partis pris, comme de ne pas traduire certains acronymes ou noms propres, par exemple.

Nous mettons également à votre disposition deux formulaires de contact spécifiques. L’un pour le recrutement, l’autre dans le cas où vous avez des demandes de traductions particulières.

Nous recherchons de nouveaux collaborateurs de manière constante. Bien sûr des traducteurs / relecteurs – le coeur de notre équipe –, mais aussi des réviseurs (qui maîtrisent notre belle langue comme personne) et d’autres talents de divers domaines techniques.
Si vous pensez avoir des compétences qui trouveraient leur place dans notre équipe et que vous souhaitez intégrer la TradTeam, déposez votre candidature !

L'équipe

Alex Ringess

Traducteur

Arma

Arma

Relations Publiques

~ "Where are your going, Tak?
To do some damage."
Altered Carbon, R. Morgan ~

Arzilia

Arzilia

Traducteur

~ - Grammar nazi.
- Arc-en-ciel vivant.
- Animal à sang froid.
- Degnar champion! ~

Caodus

Traducteur

Darnn

Darnn

Traducteur

Darro Konicek

Darro Konicek

Traducteur

~ sous-titreur surpayé ~

Duboismarneus

Duboismarneus

Relecteur

~ U Mad Bro ? ~

Fougère

Fougere

Relecteur

GuiGui

GuiGui

Relecteur

~ "Ce que l'on fait dans sa vie, résonne dans l'éternité" ~

Hawk

Hawk

Traducteur

~ Athlē-korr (Voyagez prudemment en Xi'An) ~

Ira Skyx

Ira Skyx

Traducteur

~ 42 is beyond your knowlegde ~

Kiro S. Terashii

Kiro S. Terashii

Traducteur

~ You have met with a terrible fate, haven't you ? ~

Krimey

Krimey

Traducteur

Lomelinde

Lomelinde

Coordinatrice

Lubuwei

Lubuwei

Traducteur

~ Organisateur Pari'Verse
Veni, Vidi, Tradui ~

Lutenar

Lutenar

Coordination Technique

~ De tous ceux qui n'ont rien à dire, les plus agréables sont ceux qui se taisent. ~

Moebius

Moebius

Traducteur

Pimmie

Pimmie

Relectrice

~ "Le vent se lève, il faut tenter de vivre." - Paul Valéry ~

Protheus

Traducteur

~ Papa geek ~

R2B

Traducteur

Roy

Roy

Traducteur

~ Knowledge Is Power

So Many Assholes... So Few Bullets ~

Rubixor

Rubixor

Relectrice

~ Ce n'est pas parce qu'ils sont nombreux à avoir tort qu'ils ont raison. ~

Shaonin

Traducteur

SHRAPN3LS

SHRAPN3LS

Traducteur

Silkinael

Silkinael

Coordinateur

~ Suaviter in modo, fortiter in re ! ~

Super d

Super d

Traducteur

~ Life is too short to learn German. ~

the_tramp

the_tramp

Geek

VersatileMelancholy

VersatileMelancholy

Traducteur

Vince

Traducteur

WRichter

WRichter

Traducteur

~ Ne pas monter bien haut, peut-être, mais tout seul !
~